A tua prata se tornou em escórias, o teu vinho se misturou com água.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A tua prata se tornou em escórias, o teu licor se misturou com água.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A tua prata se tornou em escórias, o teu vinho se misturou com água.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jerusalém, a sua prata se tornou escória, o seu licor se misturou com água.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jerusalém, você era como prata pura, porém agora não vale nada; era como o melhor vinho, porém agora é como vinho misturado com água.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sua prata tornou-se escória, seu licor ficou aguado.
Nova Versão Internacional
Antes era como prata, agora se tornou coisa desprezível. Antes era pura, agora é como vinho misturado com água.
Nova Versão Transformadora
Tua prata se tornou em escorias: teu vinho se mesturou com agua.
1848 - Almeida Antiga
A tua prata tornou-se em escória, o teu vinho se misturou com água.
Almeida Recebida
Toda a sua prata virou escória, seu vinho nobre ficou aguado.
King James Atualizada
Your silver is no longer true metal, your wine is mixed with water.
Basic English Bible
Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
New International Version
Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
American Standard Version
Comentários