Isaias 24:7

Pranteia o mosto, e enfraquece a vide; e suspirarão todos os alegres de coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pranteia o vinho, enlanguesce a vide, e gemem todos os que estavam de coração alegre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspirarão todos os alegres de coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.

Nova Versão Internacional

O vinho novo seca, e as videiras murcham; os que festejavam agora gemem.

Nova Versão Transformadora

Prantea o mosto, enfraquece a vide; e suspirão todos os alegres de coração.

1848 - Almeida Antiga

Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.

Almeida Recebida

O vinho novo se vai, e a videira definha; todos os que se divertiam, agora lamentam e gemem.

King James Atualizada

The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.

Basic English Bible

The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.

New International Version

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

American Standard Version

Isaias 24

E o que suceder ao povo sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que dá usura, como ao que paga usura.
De todo se esvaziará a terra e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
Na verdade, a terra está contaminada por causa dos seus moradores, porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos e quebram a aliança eterna.
Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela serão desolados; por isso, serão queimados os moradores da terra, e poucos homens restarão.
07
Pranteia o mosto, e enfraquece a vide; e suspirarão todos os alegres de coração.
Cessou o folguedo dos tamboris, acabou o ruído dos que pulam de prazer, e descansou a alegria da harpa.
Com canções não beberão vinho; a bebida forte será amarga para os que a beberem.
Demolida está a cidade vazia, todas as casas fecharam, ninguém já pode entrar.
Há lastimoso clamor nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.
Na cidade, só ficou a desolação, e, com estalidos, se quebra a porta.