Isaias 29:2

Contudo, porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza; e ela será para mim como Ariel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, porei a Lareira de Deus em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim verdadeira Lareira de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Contudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza: e ela será para mim como Ariel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

no entanto, porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e então Deus castigará a cidade que se chama ´O Altar de Deus`. Os seus moradores chorarão e se lamentarão; a cidade ficará parecendo um altar coberto de sangue.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas eu sitiarei Ariel, que vai chorar e lamentar-se, e vai ser para mim como uma fornalha de altar.

Nova Versão Internacional

Contudo, trarei calamidade sobre vocês; haverá muito choro e tristeza. Ariel se tornará exatamente o que significa seu nome: um altar coberto de sangue.

Nova Versão Transformadora

Com tudo porei a Ariel em aperto: e haverá pranto e tristeza: e a cidade me será como Ariel.

1848 - Almeida Antiga

Então porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.

Almeida Recebida

Contudo, Eu colocarei Ariel sob provação! Eu a sitiarei para que se lamente e pranteie, e assim esta cidade será como seu próprio nome: Ariel, uma fornalha de Deus!

King James Atualizada

And I will send trouble on Ariel, and there will be weeping and cries of grief; and she will be to me as Ariel.

Basic English Bible

Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth. The Hebrew for [altar hearth] sounds like the Hebrew for [Ariel.]

New International Version

then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.

American Standard Version

Isaias 29

Ai de Ariel, da cidade de Ariel, em que Davi assentou o seu arraial! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.
02
Contudo, porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza; e ela será para mim como Ariel.
Porque te cercarei com o meu arraial, e te sitiarei com baluartes, e levantarei trincheiras contra ti.
Então, serás abatida, falarás de debaixo da terra, e a tua fala desde o pó sairá fraca, e será a tua voz debaixo da terra como a de um feiticeiro, e a tua fala assobiará desde o pó.
E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos, como a pragana que passa; em um momento repentino, isso acontecerá.
Do Senhor dos Exércitos serás visitada com trovões, e com terremotos, e grande ruído, e com tufão de vento, e tempestade, e labareda de fogo consumidor.
E como o sonho e uma visão da noite será a multidão de todas as nações que hão de pelejar contra Ariel, como também todos os que pelejarem contra ela e contra os seus muros e a puserem em aperto.