Ezequiel 27:29

E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e na terra pararão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e pararão em terra;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e na terra pararão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos os remadores, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e pararão em terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos os navios estão agora abandonados, e todos os marinheiros foram para terra firme.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos os que manejam os remos abandonarão os seus navios; os marujos e todos os marinheiros ficarão na praia.

Nova Versão Internacional

Todos os remadores abandonam os navios, os marinheiros e os pilotos ficam na praia.

Nova Versão Transformadora

E todos os que usão de remo, marinheiros, e todos os pilotos do mar descenderão de seus navios, na terra pararão.

1848 - Almeida Antiga

E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e pararão em terra,

Almeida Recebida

Todos os que são hábeis no manejo dos remos abandonarão as suas embarcações; os marujos e todos os especialistas em navegação não adentrarão ao mar, ficarão na praia.

King James Atualizada

And all the boatmen, the seamen and those who are expert at guiding a ship through the sea, will come down from their ships and take their places on the land;

Basic English Bible

All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore.

New International Version

And all that handled the oar, the mariners, [and] all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand upon the land,

American Standard Version

Ezequiel 27

Estes eram teus mercadores em toda sorte de mercadorias, em fardos de jacinto e de bordados, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedro.
Os navios de Társis eram as tuas caravanas, por causa do teu negócio; e te encheste e te glorificaste muito no meio dos mares.
Os teus remeiros te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.
As tuas fazendas, as tuas feiras, o teu negócio, os teus marinheiros, os teus pilotos, os que consertavam as tuas fendas, os que faziam os teus negócios e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua congregação, que está no meio de ti, cairão no meio dos mares no dia da tua queda.
Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
29
E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e na terra pararão.
E farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente, e lançarão pó sobre a cabeça, e na cinza se revolverão.
E se farão inteiramente calvos por tua causa, e se cingirão de panos de saco, e chorarão sobre ti com amargura de alma, com amarga lamentação.
E levantarão uma lamentação sobre ti no seu pranto e lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão da tua fazenda e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
No tempo em que foste quebrantada nos mares, nas profundezas das águas, caíram os teus negócios e toda a tua congregação no meio de ti.