Então, me levou à porta, à porta que olha para o caminho do oriente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east.
American Standard Version
And he took me to the doorway looking to the east:
Basic English Bible
Então me levou à porta, à porta que dá para o oriente.
Almeida Recebida
Então, o homem me levou à porta, à porta que olha para o oriente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois disso, o homem me levou à porta leste.
Nova Versão Transformadora
O homem me levou até o portão do lado leste,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Then the man brought me to the gate facing east,
New International Version
Então aquele homem me conduziu ao portão que dava para o Leste.
King James Atualizada
Então o homem levou-me até a porta que dava para o leste,
Nova Versão Internacional
ENTÃO me levou à porta, à porta que olha para o caminho do oriente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
ENTÃO me levou a a porta, a a porta que olha para o caminho do Oriente.
1848 - Almeida Antiga
Então o homem me levou ao portão, ao portão que dá para o leste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários