e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
American Standard Version
And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.
Basic English Bible
Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições,
Almeida Recebida
e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E não amarei seus filhos, pois foram concebidos em prostituição.
Nova Versão Transformadora
E não terei pena dos seus filhos, pois são filhos de uma prostituta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.
New International Version
Não me compadecerei de seus filhos, porque são filhos de adultério.
King James Atualizada
Não tratarei com amor os seus filhos, porque são filhos de adultério.
Nova Versão Internacional
E não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E não me apiede de seus filhos: porque são filhos de fornicações.
1848 - Almeida Antiga
E não terei compaixão de seus filhos, porque são filhos de uma prostituta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários