E partiram de Punom e acamparam-se em Obote.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
partiram de Punom e acamparam-se em Obote;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Partiram de Punom e acamparam em Obote.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Partiram de Punom e acamparam em Obote.
Nova Versão Internacional
Saíram de Punom e acamparam em Obote.
Nova Versão Transformadora
E partirão de Phunon, e alojárãose em Oboth.
1848 - Almeida Antiga
Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
Almeida Recebida
Deixaram Punom e foram armar acampamento em Obote.
King James Atualizada
And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
Basic English Bible
They left Punon and camped at Oboth.
New International Version
And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
American Standard Version
Comentários