a dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
És tu aquele que estava para vir ou havemos de esperar outro?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- Você é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro?
2017 - Nova Almeida Aualizada
fossem perguntar a ele: - O senhor é aquele que ia chegar ou devemos esperar outro?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"És tu aquele que haveria de vir ou devemos esperar algum outro? "
Nova Versão Internacional
´O senhor é aquele que haveria de vir, ou devemos esperar algum outro?`.
Nova Versão Transformadora
Dizendo-lhe: Es tu aquelle que havia de vir, ou esperamos a outro?
1848 - Almeida Antiga
a dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos a outro?
Almeida Recebida
´És tu Aquele que haveria de vir ou devemos aguardar outro?`
King James Atualizada
To say to him, Are you he who is to come, or are we waiting for another?
Basic English Bible
to ask him, "Are you the one who is to come, or should we expect someone else?"
New International Version
and said unto him, Art thou he that cometh, or look we for another?
American Standard Version
Comentários