Deuteronomio 13:12

Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o Senhor, teu Deus, te dá, para ali habitares, que

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando em alguma das tuas cidades que o Senhor, teu Deus, te dá, para ali habitares, ouvires dizer

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá, para ali habitar:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Se em alguma das cidades que o Senhor, seu Deus, lhes dá para morar vocês ouvirem dizer

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor, nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se vocês ouvirem dizer que numa das cidades que o Senhor, o seu Deus, lhes dá para nelas morarem,

Nova Versão Internacional

´Quando começarem a viver nas cidades que o Senhor, seu Deus, lhes dá, e ouvirem dizer

Nova Versão Transformadora

Quando ouvires dizer de alguma de tuas cidades, que Jehovah teu Deos te dá, para ali habitar:

1848 - Almeida Antiga

Se, a respeito de alguma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá para ali habitares, ouvires dizer:

Almeida Recebida

Caso ouças dizer que, numa das cidades que o SENHOR teu Deus te dará para habitar,

King James Atualizada

And if word comes to you, in one of the towns which the Lord your God is giving you for your resting-place,

Basic English Bible

If you hear it said about one of the towns the Lord your God is giving you to live in

New International Version

If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which Jehovah thy God giveth thee to dwell there, saying,

American Standard Version

Deuteronomio 13

dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade,
não consentirás com ele, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade dele, nem o esconderás,
mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele, para o matar; e depois a mão de todo o povo.
E com pedras o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não se torne a fazer segundo esta coisa má no meio de ti.
12
Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o Senhor, teu Deus, te dá, para ali habitares, que
uns homens, filhos de Belial, saíram do meio de ti, que incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses que não conheceste,
então, inquirirás, e informar-te-ás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo esse negócio verdade, e certo que se fez uma tal abominação no meio de ti,
então, certamente ferirás ao fio da espada os moradores daquela cidade, destruindo ao fio da espada a ela e a tudo o que nela houver, até os animais.
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor, teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
Também nada se pegará à tua mão do anátema, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,