E disse Manoá ao Anjo do Senhor: Qual é o teu nome? Para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Manoá perguntou então ao Anjo do SENHOR: ´Qual é o teu nome para que, assim que cumprir a tua palavra, possamos prestar-te uma homenagem?`
King James Atualizada
E disse Manué ao anjo do Senhor: Qual é o teu nome? para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Then Manoah inquired of the angel of the Lord, "What is your name, so that we may honor you when your word comes true?"
New International Version
Então Manoá perguntou ao anjo do Senhor: "Qual é o teu nome, para que te prestemos homenagem quando se cumprir a tua palavra? "
Nova Versão Internacional
Então Manoá perguntou ao Anjo do Senhor: - Qual é o seu nome, para que possamos honrar você, quando se cumprir aquilo que nos falou?
2017 - Nova Almeida Aualizada
E disse Manoah ao Anjo de Je Hovah: qual he teu nome? para que, quando se cumprir tua palavra, te honremos.
1848 - Almeida Antiga
Perguntou Manoá ao Anjo do Senhor: Qual é o teu nome, para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Manoah said unto the angel of Jehovah, What is thy name, that, when thy words come to pass, we may do thee honor?
American Standard Version
Then Manoah said to the angel of the Lord, What is your name, so that when your words come true we may give you honour?
Basic English Bible
Ainda perguntou Manoá ao anjo do Senhor: Qual é o teu nome? Para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos.
Almeida Recebida
Manoá disse: - Qual é o seu nome? Nós precisamos saber para poder prestar-lhe uma homenagem quando acontecer aquilo que você disse.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Manoá perguntou ao anjo do Senhor: ´Qual é seu nome? Queremos lhe prestar homenagem quando isso tudo se cumprir`.
Nova Versão Transformadora
Comentários