E aconteceu, pela manhã, que Jônatas saiu ao campo, ao tempo que tinha ajustado com Davi, e um moço pequeno com ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Na manhã seguinte, saiu Jônatas ao campo, no tempo ajustado com Davi, e levou consigo um rapaz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu, pela manhã, que Jônatas saiu ao campo, ao tempo que tinha ajustado com Davi, e um moço pequeno com ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Na manhã seguinte, Jônatas saiu ao campo, no tempo combinado com Davi, e levou consigo um rapazinho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Na manhã seguinte ele foi ao campo a fim de encontrar Davi, como tinham combinado. Levou consigo um rapazinho
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pela manhã, Jônatas saiu ao campo para encontrar Davi. Levava consigo um menino
Nova Versão Internacional
Na manhã seguinte, como combinado, Jônatas foi ao campo e levou consigo um ajudante para apanhar as flechas.
Nova Versão Transformadora
E aconteceo pela manhã, que Jonathan sahio ao campo, ao tempo apontado a David: e hum moço pequeno com elle.
1848 - Almeida Antiga
Jônatas, pois, saiu ao campo, pela manhã, ao tempo que tinha ajustado com Davi, levando consigo um rapazinho.
Almeida Recebida
Na manhã do dia seguinte, Jônatas partiu para o campo, para o encontro combinado com Davi, e ia acompanhado de um menino que o servia.
King James Atualizada
Now in the morning, Jonathan went out into the fields at the time he had said to David, and he had a little boy with him.
Basic English Bible
In the morning Jonathan went out to the field for his meeting with David. He had a small boy with him,
New International Version
And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him.
American Standard Version
Comentários