Mateus 17:10

E os seus discípulos o interrogaram, dizendo: Por que dizem, então, os escribas que é mister que Elias venha primeiro?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os discípulos o interrogaram: Por que dizem, pois, os escribas ser necessário que Elias venha primeiro?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os seus discípulos o interrogaram, dizendo: Por que dizem então os escribas que é mister que Elias venha primeiro?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os discípulos perguntaram a Jesus: - Por que, então, os escribas dizem ser necessário que Elias venha primeiro?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os discípulos perguntaram: - Por que os mestres da Lei dizem que Elias deve vir primeiro?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os discípulos lhe perguntaram: "Então, por que os mestres da lei dizem que é necessário que Elias venha primeiro? "

Nova Versão Internacional

Os discípulos lhe perguntaram: ´Por que os mestres da lei afirmam que é necessário que Elias volte antes que o Cristo venha?`.

Nova Versão Transformadora

E perguntarão-lhe seus discípulos, dizendo: Porque dizem logo os escribas, que he necessario, que Elias venha primeiro?

1848 - Almeida Antiga

Perguntaram-lhe os discípulos: Então por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro?

Almeida Recebida

E os discípulos lhe perguntaram: ´Então, por que os escribas ensinam que é preciso que Elias venha primeiro?`

King James Atualizada

And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first?

Basic English Bible

The disciples asked him, "Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?"

New International Version

And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?

American Standard Version

Mateus 17

E, estando ele ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu. E da nuvem saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo; escutai-o.
E os discípulos, ouvindo isso, caíram sobre seu rosto e tiveram grande medo.
E, aproximando-se Jesus, tocou-lhes e disse: Levantai-vos e não tenhais medo.
E, erguendo eles os olhos, ninguém viram, senão a Jesus.
E, descendo eles do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ninguém conteis a visão até que o Filho do Homem seja ressuscitado dos mortos.
10
E os seus discípulos o interrogaram, dizendo: Por que dizem, então, os escribas que é mister que Elias venha primeiro?
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e restaurará todas as coisas.
Mas digo-vos que Elias já veio, e não o conheceram, mas fizeram-lhe tudo o que quiseram. Assim farão eles também padecer o Filho do Homem.
Então, entenderam os discípulos que lhes falara de João Batista.
E, quando chegaram à multidão, aproximou-se-lhe um homem, pondo-se de joelhos diante dele e dizendo:
Senhor, tem misericórdia de meu filho, que é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e, muitas vezes, na água;