Mateus 21:38

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; ora, vamos, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e apoderemo-nos da sua herança.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram uns aos outros: ´Este é o herdeiro; venham, vamos matá-lo e ficar com a herança dele para nós.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas, quando os lavradores viram o filho, disseram uns aos outros: ´Este é o filho do dono; ele vai herdar a plantação. Vamos matá-lo, e a plantação será nossa.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Mas quando os lavradores viram o filho, disseram uns aos outros: ´Este é o herdeiro. Venham, vamos matá-lo e tomar a sua herança`.

Nova Versão Internacional

´No entanto, quando os lavradores viram o filho, disseram uns aos outros: ´Aí vem o herdeiro da propriedade. Vamos matá-lo e tomar posse desta terra!`.

Nova Versão Transformadora

Mas os lavradores vendo ao filho, disserão entre si: este he o herdeiro, vinde, mate-mo-lo, e tomemos sua herança.

1848 - Almeida Antiga

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemos a ele, e apoderemo-nos de sua herança.

Almeida Recebida

Contudo, assim que os lavradores viram o filho, tramaram entre si: ´Este é o herdeiro! Então vamos, nos unamos para matá-lo e apoderemo-nos da sua herança`.

King James Atualizada

But when the workmen saw the son, they said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death and take his heritage.

Basic English Bible

"But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'

New International Version

But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance.

American Standard Version

Mateus 21

Ouvi, ainda, outra parábola: Houve um homem, pai de família, que plantou uma vinha, e circundou-a de um valado, e construiu nela um lagar, e edificou uma torre, e arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se para longe.
E, chegando o tempo dos frutos, enviou os seus servos aos lavradores, para receber os seus frutos.
E os lavradores, apoderando-se dos servos, feriram um, mataram outro e apedrejaram outro.
Depois, enviou outros servos, em maior número do que os primeiros; e eles fizeram-lhes o mesmo.
E, por último, enviou-lhes seu filho, dizendo: Terão respeito a meu filho.
38
Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.
E, lançando mão dele, o arrastaram para fora da vinha e o mataram.
Quando, pois, vier o Senhor da vinha, que fará àqueles lavradores?
Dizem-lhe eles: Dará afrontosa morte aos maus e arrendará a vinha a outros lavradores, que, a seu tempo, lhe deem os frutos.
Diz-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta por cabeça do ângulo; pelo Senhor foi feito isso e é maravilhoso aos nossos olhos?
Portanto, eu vos digo que o Reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que dê os seus frutos.