Mateus 21:38

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram uns aos outros: ´Este é o herdeiro; venham, vamos matá-lo e ficar com a herança dele para nós.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; ora, vamos, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e apoderemo-nos da sua herança.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, quando os lavradores viram o filho, disseram uns aos outros: ´Este é o filho do dono; ele vai herdar a plantação. Vamos matá-lo, e a plantação será nossa.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Mas quando os lavradores viram o filho, disseram uns aos outros: ´Este é o herdeiro. Venham, vamos matá-lo e tomar a sua herança`.

Nova Versão Internacional

´No entanto, quando os lavradores viram o filho, disseram uns aos outros: ´Aí vem o herdeiro da propriedade. Vamos matá-lo e tomar posse desta terra!`.

Nova Versão Transformadora

Mas os lavradores vendo ao filho, disserão entre si: este he o herdeiro, vinde, mate-mo-lo, e tomemos sua herança.

1848 - Almeida Antiga

Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemos a ele, e apoderemo-nos de sua herança.

Almeida Recebida

Contudo, assim que os lavradores viram o filho, tramaram entre si: ´Este é o herdeiro! Então vamos, nos unamos para matá-lo e apoderemo-nos da sua herança`.

King James Atualizada

But when the workmen saw the son, they said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death and take his heritage.

Basic English Bible

"But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'

New International Version

But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance.

American Standard Version

Mateus 21

- Escutem outra parábola. Havia um homem, dono de terras, que plantou uma vinha. Pôs uma cerca em volta dela, construiu nela um lagar, edificou uma torre e arrendou a vinha a uns lavradores. Depois, ausentou-se do país.
Quando chegou o tempo da colheita, o dono da vinha mandou os seus servos aos lavradores, para receber os frutos que cabiam a ele.
Mas os lavradores, agarrando os servos, espancaram um, mataram outro e apedrejaram ainda outro.
O dono enviou ainda outros servos em maior número; e os lavradores fizeram a mesma coisa com eles.
Por último, o dono da vinha enviou-lhes o seu próprio filho, pensando: ´O meu filho eles respeitarão.`
38
Mas os lavradores, vendo o filho, disseram uns aos outros: ´Este é o herdeiro; venham, vamos matá-lo e ficar com a herança dele para nós.`
E, agarrando-o, lançaram-no fora da vinha e o mataram.
Quando, pois, vier o dono da vinha, que fará àqueles lavradores?
Eles responderam: - Fará perecer horrivelmente aqueles malvados e arrendará a vinha a outros lavradores que lhe entregarão os frutos no tempo certo.
Então Jesus perguntou: - Vocês nunca leram nas Escrituras: ´A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular. Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos`?
- Portanto, eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e entregue a um povo que lhe produza os respectivos frutos.