Marcos 11:31

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E eles discorriam entre si: Se dissermos: Do céu, dirá: Então, por que não acreditastes nele?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu; ele nos dirá: Então porque o não crestes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles discutiam entre si: - Se dissermos: ´Do céu`, ele dirá: ´Então por que não acreditaram nele?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí eles começaram a dizer uns aos outros: - Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: ´Então por que vocês não creram em João?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ´do céu`, ele perguntará: ´Então por que vocês não creram nele? `

Nova Versão Internacional

Eles discutiram a questão entre si: ´Se dissermos que vinha do céu, ele perguntará por que não cremos em João.

Nova Versão Transformadora

E elles arrazoavão entre si, dizendo: se dissermos do ceo, dir-nos-ha: porque pois o não crestes?

1848 - Almeida Antiga

Ao que eles arrazoavam entre si: Se dissermos: Do céu, ele dirá: Então por que não o crestes?

Almeida Recebida

E aconteceu que eles passaram a discutir entre si: ´Se afirmarmos: Do céu, ele nos indagará: ´Então, por qual razão não acreditastes nele?`.

King James Atualizada

And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?

Basic English Bible

They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

New International Version

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; He will say, Why then did ye not believe him?

American Standard Version

Marcos 11

Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está nos céus, vos não perdoará as vossas ofensas.
E tornaram a Jerusalém; e, andando ele pelo templo, os principais dos sacerdotes, e os escribas, e os anciãos se aproximaram dele
e lhe disseram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para fazer estas coisas?
Mas Jesus, respondendo, disse-lhes: Também eu vos perguntarei uma coisa, e respondei-me; e, então, vos direi com que autoridade faço estas coisas.
O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei-me.
31
E eles arrazoavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Então, por que o não crestes?
Se, porém, dissermos: Dos homens, tememos o povo, porque todos sustentavam que João, verdadeiramente, era profeta.
E, respondendo, disseram a Jesus: Não sabemos. E Jesus lhes replicou: Também eu vos não direi com que autoridade faço estas coisas.