E chegou a Cafarnaum e, entrando em casa, perguntou-lhes:
Que estáveis vós discutindo pelo caminho? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois que chegaram a Cafarnaum e se acomodaram numa casa, Jesus perguntou a seus discípulos: ´Sobre o que vocês discutiam no caminho?`.
Nova Versão Transformadora
Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum. Quando já estavam em casa, Jesus perguntou aos doze discípulos:
- O que é que vocês estavam discutindo no caminho? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them,
"What were you arguing about on the road?" New International Version
Então chegaram a Cafarnaum. Quando já estavam em casa, indagou-lhes: ´Sobre o que discorríeis pelo caminho?`
King James Atualizada
E chegaram a Cafarnaum. Quando ele estava em casa, perguntou-lhes: "O que vocês estavam discutindo no caminho? "
Nova Versão Internacional
E chegou a Capernaum, e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que estáveis vós discutindo pelo caminho?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E veio a Capernaum, e entrando em casa, perguntou-lhes: que arrazoaveis entre vósoutros pelo caminho?
1848 - Almeida Antiga
Chegaram, então, a Cafarnaum. Estando em casa, Jesus perguntou aos discípulos:
- Sobre o que vocês estavam discutindo no caminho? 2017 - Nova Almeida Aualizada
And they came to Capernaum: and when he was in the house he asked them, What were ye reasoning on the way?
American Standard Version
And they came to Capernaum: and when he was in the house, he put the question to them, What were you talking about on the way?
Basic English Bible
Chegaram a Cafarnaum. E estando ele em casa, perguntou-lhes: De que é que discorríeis pelo caminho?
Almeida Recebida
Tendo eles partido para Cafarnaum, estando ele em casa, interrogou os discípulos:
De que é que discorríeis pelo caminho? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Comentários