e dizendo: Se tu és o Rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
American Standard Version
And saying, If you are the King of the Jews, get yourself free.
Basic English Bible
e dizendo: Se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.
Almeida Recebida
Se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Diziam: ´Se você é o Rei dos judeus, salve a si mesmo!`.
Nova Versão Transformadora
e diziam: - Se você é o rei dos judeus, salve a você mesmo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
New International Version
E o provocavam: ´Se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo!`
King James Atualizada
diziam: "Se você é o rei dos judeus, salve-se a si mesmo".
Nova Versão Internacional
E dizendo: Se tu és o Rei dos Judeus salva-te a ti mesmo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dizendo: Se tu es o Rei dos Judeos, salva-te a ti mesmo.
1848 - Almeida Antiga
- Se você é o rei dos judeus, salve a si mesmo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários