E, depois de concluir todos esses discursos perante o povo, entrou em Cafarnaum.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo Jesus concluído todas as suas palavras dirigidas ao povo, entrou em Cafarnaum.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, DEPOIS de concluir todos estes discursos perante o povo, entrou em Capernaum.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo Jesus concluído todas as suas palavras dirigidas ao povo, entrou em Cafarnaum.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Jesus acabou de dizer essas coisas ao povo, foi para a cidade de Cafarnaum.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tendo terminado de dizer tudo isso ao povo, Jesus entrou em Cafarnaum.
Nova Versão Internacional
Quando Jesus terminou de dizer tudo isso à multidão, entrou em Cafarnaum.
Nova Versão Transformadora
E DEPOIS de acabar todas suas palavras em ouvidos do povo, entrou em Capernaum.
1848 - Almeida Antiga
Quando acabou de proferir todas estas palavras aos ouvidos do povo, entrou em Cafarnaum.
Almeida Recebida
Havendo concluído suas instruções aos discípulos e ao povo, Jesus entrou em Cafarnaum.
King James Atualizada
After he had come to the end of all his words in the hearing of the people, he went into Capernaum.
Basic English Bible
When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.
New International Version
After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.
American Standard Version
Comentários