E em verdade vos digo que, dos que aqui estão, alguns há que não provarão a morte até que vejam o Reino de Deus. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Verdadeiramente, vos digo: alguns há dos que aqui se encontram que, de maneira nenhuma, passarão pela morte até que vejam o reino de Deus. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E em verdade vos digo que, dos que aqui estão, alguns há que não provarão a morte até que vejam o reino de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Em verdade lhes digo que alguns dos que aqui se encontram não passarão pela morte até que vejam o Reino de Deus. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu afirmo a vocês que estão aqui algumas pessoas que não morrerão antes de ver o Reino de Deus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Garanto-lhes que alguns que aqui se acham de modo nenhum experimentarão a morte antes de verem o Reino de Deus".
Nova Versão Internacional
Eu lhes digo a verdade: alguns que aqui estão não morrerão antes de ver o reino de Deus!`.
Nova Versão Transformadora
E digo-vos em verdade, que alguns ha dos que aqui estão, que não gostarão a morte até que vejão o Reino de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Mas em verdade vos digo: Alguns há, dos que estão aqui, que de modo nenhum provarão a morte até que vejam o reino de Deus.
Almeida Recebida
Com certeza vos asseguro que alguns que aqui se encontram, de modo algum passarão pela morte antes de verem o Reino de Deus`.
King James Atualizada
But truly I say to you, Some of those who are here now will have no taste of death till they see the kingdom of God.
Basic English Bible
"Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God." New International Version
But I tell you of a truth, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God.
American Standard Version
Comentários