pois o que de Deus se pode conhecer é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.
Nova Versão Internacional
porquanto o que de Deus se pode conhecer é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o que se pode conhecer a respeito de Deus é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus castiga essas pessoas porque o que se pode conhecer a respeito de Deus está bem claro para elas, pois foi o próprio Deus que lhes mostrou isso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sabem a verdade a respeito de Deus, pois ele a tornou evidente.
Nova Versão Transformadora
Porquanto o que de Deos se pode conhecer, nelles está manifesto: por que Deos lho manifestou.
1848 - Almeida Antiga
Porquanto, o que de Deus se pode conhecer, neles se manifesta, porque Deus lhes manifestou.
Almeida Recebida
pois o que de Deus se pode conhecer é evidente entre eles, porque o próprio Deus lhes manifestou.
King James Atualizada
Because the knowledge of God may be seen in them, God having made it clear to them.
Basic English Bible
since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
New International Version
because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.
American Standard Version
Comentários