Romanos 9:11

porque, não tendo eles ainda nascido, nem tendo feito bem ou mal (para que o propósito de Deus, segundo a eleição, ficasse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama),

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E ainda não eram os gêmeos nascidos, nem tinham praticado o bem ou o mal (para que o propósito de Deus, quanto à eleição, prevalecesse, não por obras, mas por aquele que chama),

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, não tendo eles ainda nascido, nem tendo feito bem ou mal (para que o propósito de Deus, segundo a eleição, ficasse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama),

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os gêmeos ainda não eram nascidos, nem tinham feito o bem ou o mal - para que o propósito de Deus, quanto à eleição, prevalecesse, não por obras, mas por aquele que chama - ,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas, para que a escolha de um deles fosse completamente de acordo com o plano de Deus, o próprio Deus disse a Rebeca: ´O mais velho será dominado pelo mais moço.` Disse isso antes de eles nascerem e antes de fazerem qualquer coisa, boa ou má. Assim ficou confirmado que é de acordo com o seu plano que Deus escolhe aqueles que ele quer chamar, sem levar em conta o que eles tenham feito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia, antes que os gêmeos nascessem ou fizessem qualquer coisa boa ou má - a fim de que o propósito de Deus conforme a eleição permanecesse,

Nova Versão Internacional

Antes de eles nascerem, porém, antes mesmo de terem feito qualquer coisa boa ou má, ela recebeu uma mensagem de Deus. (Essa mensagem mostra que Deus escolhe as pessoas conforme os propósitos dele

Nova Versão Transformadora

Porque não sendo ainda os meninos nascidos, nem bem nem mal havendo feito, para que o proposito de Deos, que he segundo a eleição, ficasse firme, não pelas obras, mas por aquelle que chama:

1848 - Almeida Antiga

(pois não tendo os gêmeos ainda nascido, nem tendo praticado bem ou mal, para que o propósito de Deus segundo a eleição permanecesse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama),

Almeida Recebida

Contudo, antes mesmo que os gêmeos nascessem ou realizassem qualquer obra boa ou má, para que o plano de Deus segundo a eleição permanecesse inalterado, não por causa das obras, mas sim por aquele que chama,

King James Atualizada

Before the children had come into existence, or had done anything good or bad, in order that God's purpose and his selection might be effected, not by works, but by him whose purpose it is,

Basic English Bible

Yet, before the twins were born or had done anything good or bad - in order that God's purpose in election might stand:

New International Version

for [the children] being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,

American Standard Version

Romanos 9

Não que a palavra de Deus haja faltado, porque nem todos os que são de Israel são israelitas;
nem por serem descendência de Abraão são todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.
Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são contados como descendência.
Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho.
E não somente esta, mas também Rebeca, quando concebeu de um, de Isaque, nosso pai;
11
porque, não tendo eles ainda nascido, nem tendo feito bem ou mal (para que o propósito de Deus, segundo a eleição, ficasse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama),
foi-lhe dito a ela: O maior servirá o menor.
Como está escrito: Amei Jacó e aborreci Esaú.
Que diremos, pois? Que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma!
Pois diz a Moisés: Compadecer-me-ei de quem me compadecer e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia.
Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus, que se compadece.