Galatas 4:23

Todavia, o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas o que era da livre, por promessa,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas o da escrava nasceu segundo a carne; o da livre, mediante a promessa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todavia o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas, o que era da livre, por promessa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O filho da escrava nasceu segundo a carne; o filho da mulher livre nasceu mediante a promessa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O filho da escrava foi gerado como todas as crianças são geradas, mas o filho da mulher livre foi gerado por causa da promessa de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O filho da escrava nasceu de modo natural, mas o filho da livre nasceu mediante promessa.

Nova Versão Internacional

O filho da escrava nasceu segundo a vontade humana; o filho da mulher livre nasceu segundo a promessa.

Nova Versão Transformadora

Mas o que era da criada, nasceo segundo a carne, porem o que era da livre, pela promessa.

1848 - Almeida Antiga

Todavia o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas, o que era da livre, por promessa.

Almeida Recebida

O que era filho da escrava nasceu de modo natural, porém o filho da mulher livre nasceu mediante uma promessa.

King James Atualizada

Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking of God.

Basic English Bible

His son by the slave woman was born according to the flesh, but his son by the free woman was born as the result of a divine promise.

New International Version

Howbeit the [son] by the handmaid is born after the flesh; but the [son] by the freewoman [is born] through promise.

American Standard Version

Galatas 4

É bom ser zeloso, mas sempre do bem e não somente quando estou presente convosco.
Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós;
eu bem quisera, agora, estar presente convosco e mudar a minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.
Dizei-me vós, os que quereis estar debaixo da lei: não ouvis vós a lei?
Porque está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.
23
Todavia, o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas o que era da livre, por promessa,
o que se entende por alegoria; porque estes são os dois concertos: um, do monte Sinai, gerando filhos para a servidão, que é Agar.
Ora, esta Agar é Sinai, um monte da Arábia, que corresponde à Jerusalém que agora existe, pois é escrava com seus filhos.
Mas a Jerusalém que é de cima é livre, a qual é mãe de todos nós;
porque está escrito: Alegra-te, estéril, que não dás à luz, esforça-te e clama, tu que não estás de parto; porque os filhos da solitária são mais do que os da que tem marido.
Mas nós, irmãos, somos filhos da promessa, como Isaque.