E semelhantemente aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os vasos do ministério.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Igualmente também aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios do serviço sagrado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E semelhantemente aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os vasos do ministério.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Igualmente também aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios do serviço sagrado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Da mesma forma Moisés também borrifou sangue sobre a Tenda e sobre todos os objetos usados na adoração.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Da mesma forma, aspergiu com o sangue o tabernáculo e todos os utensílios das suas cerimônias.
Nova Versão Internacional
Da mesma forma, aspergiu com sangue o tabernáculo e todos os utensílios usados nos serviços sagrados.
Nova Versão Transformadora
E semelhantemente tambem ao Tabernaculo, e a todos os vasos do serviço aspergio com o sangue.
1848 - Almeida Antiga
Semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado.
Almeida Recebida
E procedeu da mesma maneira, aspergindo com o sangue o próprio tabernáculo e todos os utensílios usados nas cerimônias sagradas.
King James Atualizada
And the blood was put on the Tent and all the holy vessels in the same way.
Basic English Bible
In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.
New International Version
Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.
American Standard Version
Comentários