Assim também a língua é um pequeno membro e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
American Standard Version
Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque uma pequena fagulha incendeia.
Almeida Recebida
É isto o que acontece com a língua: mesmo pequena, ela se gaba de grandes coisas. Vejam como uma grande floresta pode ser incendiada por uma pequena chama!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Even so the tongue is a small part of the body, but it takes credit for great things. How much wood may be lighted by a very little fire!
Basic English Bible
Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
Nova Versão Transformadora
Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
New International Version
Do mesmo modo a língua é um pequeno órgão do corpo, no entanto se vangloria de grandes realizações. Vede como um bosque imenso pode ser incendiado apenas por uma fagulha.
King James Atualizada
Assim também a língua é um pequeno membro, e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
Nova Versão Internacional
Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vejam como uma fagulha incendeia uma grande floresta!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim tambem a lingua he hum bem pequeno membro, e se gloria de grandes cousas. Vêdes aqui num pequeno fogo quão grande bosque encende.
1848 - Almeida Antiga
Comentários