Genesis 20:11

Abraão respondeu: - É que eu pensei: ´Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Abraão replicou: ´Eu disse para comigo: Certamente, não haverá nenhum temor de Deus neste lugar, e me matarão por causa de minha mulher.

King James Atualizada

E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por amor da minha mulher.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Abraham replied, "I said to myself, 'There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'

New International Version

Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.

Nova Versão Internacional

E disse Abraham: Porque dizia eu, certamente não ha temor de Deos neste lugar, assim que me matarão por amor de minha mulher.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu Abraão: Eu dizia comigo mesmo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place. And they will slay me for my wife's sake.

American Standard Version

And Abraham said, Because it seemed to me that there was no fear of God in this place, and that they might put me to death because of my wife.

Basic English Bible

E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por amor da minha mulher.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondeu Abraão: Porque pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa da minha mulher.

Almeida Recebida

Abraão respondeu: ´Pensei comigo: ´Este é um lugar onde ninguém teme a Deus, e vão me matar para ficarem com minha mulher`.

Nova Versão Transformadora

Abraão respondeu: - Eu pensei que neste lugar ninguém respeitasse a Deus e que me matariam para ficar com a minha mulher.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 20

Deus respondeu-lhe em sonho: - Bem sei que com sinceridade de coração você fez isso. Por isso impedi que você pecasse contra mim e não permiti que você tocasse nela.
Agora devolva a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por você, e você viverá. Mas, se não a devolver, saiba que você certamente morrerá, você e tudo o que é seu.
Abimeleque levantou-se de madrugada, chamou todos os seus servos e lhes contou todas essas coisas. E os homens ficaram com muito medo.
Então Abimeleque chamou Abraão e lhe disse: - O que é isso que você fez conosco? Em que foi que pequei contra você, para que você trouxesse tamanho pecado sobre mim e sobre o meu reino? O que você me fez é coisa que não se deve fazer.
E Abimeleque perguntou a Abraão: - O que é que levou você a fazer uma coisa dessas?
11
Abraão respondeu: - É que eu pensei: ´Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.`
Por outro lado, ela é, de fato, minha irmã por parte de pai, embora não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
Quando Deus me fez sair da casa de meu pai para andar errante por aí, eu disse a ela: ´Este é o favor que você me fará: em todo lugar para onde formos você dirá que eu sou o seu irmão.`
Então Abimeleque tomou ovelhas, bois, servos e servas e os deu a Abraão; e lhe devolveu Sara, sua mulher.
Abimeleque disse: - A minha terra está diante de você; more onde melhor lhe parecer.
E a Sara ele disse: - Dei mil moedas de prata ao seu irmão, como compensação por tudo o que aconteceu com você; e diante de todos você está justificada.