Genesis 34:10

Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ficareis conosco e toda esta terra estará a vosso dispor: podereis nela habitar, circular livremente e nela vos estabelecer com suas propriedades!`

King James Atualizada

E habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face: habitai e negociai nela, e tomai possessão nela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade Or [move about freely]; also in verse 21 in it, and acquire property in it."

New International Version

Estabeleçam-se entre nós. A terra está aberta para vocês: Habitem-na, façam comércio nela e adquiram propriedades".

Nova Versão Internacional

E habitai comnosco; e a terra estará diante de vossa face: habitai e negoceai nella, e tomai possessão nella.

1848 - Almeida Antiga

habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

American Standard Version

Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.

Basic English Bible

e habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face; habitai, e negociai nela, e tomai possessão nela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim habitareis conosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.

Almeida Recebida

Vocês poderão viver em nosso meio; a terra está à sua disposição! Estabeleçam-se aqui e façam negócios conosco. Fiquem à vontade para comprar propriedades na região`.

Nova Versão Transformadora

Fiquem aqui com a gente, morando na nossa região. Comprem terras onde quiserem e façam negócios por aqui.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 34

Quando Jacó ficou sabendo que Diná, sua filha, havia sido desonrada por Siquém, os seus filhos estavam no campo com o gado. Por isso, calou-se e esperou até que eles voltassem.
Então Hamor, o pai de Siquém, saiu para falar com Jacó.
Quando os filhos de Jacó vieram do campo e ouviram o que havia acontecido, indignaram-se e ficaram muito irados, pois Siquém havia praticado uma afronta em Israel, violentando a filha de Jacó, que era algo que não se devia fazer.
Mas Hamor falou com eles, dizendo: - Meu filho Siquém está profundamente apaixonado pela filha de vocês. Peço que ela lhe seja dada por esposa.
Tornem-se nossos parentes; deem as filhas de vocês para nós e vocês tomem as nossas filhas.
10
Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.
E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: - Que eu obtenha este favor diante de vocês e lhes darei o que me pedirem.
Aumentem em muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirem; deem-me, porém, a moça por esposa.
Então os filhos de Jacó, por haver Siquém desonrado Diná, a irmã deles, responderam com astúcia a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram:
- Não podemos fazer isso, dar a nossa irmã a um homem que ainda não foi circuncidado, porque isso seria uma vergonha para nós.
Sob uma única condição permitiremos: que vocês se tornem como nós, circuncidando todos os do sexo masculino.