Genesis 34:9

Tornem-se nossos parentes; deem as filhas de vocês para nós e vocês tomem as nossas filhas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas, e tomai as nossas filhas para vós;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas filhas para vós;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Fiquemos parentes; nós casaremos com as filhas de vocês, e vocês casarão com as nossas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Casem-se entre nós; dêem-nos suas filhas e tomem para si as nossas.

Nova Versão Internacional

Aliás, podemos arranjar outros casamentos: vocês entregam suas filhas para nossos filhos, e nós entregamos nossas filhas para seus filhos.

Nova Versão Transformadora

E apparentai-vos comnosco, dainos vossas filhas, e tomai nossas filhas para vós.

1848 - Almeida Antiga

Também aparentai-vos conosco; dai-nos as vossas filhas e recebei as nossas.

Almeida Recebida

Aliai-vos a nós: vós dareis vossas filhas a nós e tomareis as nossas para vós.

King James Atualizada

And let our two peoples be joined together; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

Basic English Bible

Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.

New International Version

And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.

American Standard Version

Genesis 34

Então Siquém disse a seu pai Hamor: - Consiga-me esta jovem para que seja a minha esposa.
Quando Jacó ficou sabendo que Diná, sua filha, havia sido desonrada por Siquém, os seus filhos estavam no campo com o gado. Por isso, calou-se e esperou até que eles voltassem.
Então Hamor, o pai de Siquém, saiu para falar com Jacó.
Quando os filhos de Jacó vieram do campo e ouviram o que havia acontecido, indignaram-se e ficaram muito irados, pois Siquém havia praticado uma afronta em Israel, violentando a filha de Jacó, que era algo que não se devia fazer.
Mas Hamor falou com eles, dizendo: - Meu filho Siquém está profundamente apaixonado pela filha de vocês. Peço que ela lhe seja dada por esposa.
09
Tornem-se nossos parentes; deem as filhas de vocês para nós e vocês tomem as nossas filhas.
Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.
E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: - Que eu obtenha este favor diante de vocês e lhes darei o que me pedirem.
Aumentem em muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirem; deem-me, porém, a moça por esposa.
Então os filhos de Jacó, por haver Siquém desonrado Diná, a irmã deles, responderam com astúcia a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram:
- Não podemos fazer isso, dar a nossa irmã a um homem que ainda não foi circuncidado, porque isso seria uma vergonha para nós.