Genesis 34:10

E habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face: habitai e negociai nela, e tomai possessão nela.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face; habitai, e negociai nela, e tomai possessão nela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fiquem aqui com a gente, morando na nossa região. Comprem terras onde quiserem e façam negócios por aqui.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Estabeleçam-se entre nós. A terra está aberta para vocês: Habitem-na, façam comércio nela e adquiram propriedades".

Nova Versão Internacional

Vocês poderão viver em nosso meio; a terra está à sua disposição! Estabeleçam-se aqui e façam negócios conosco. Fiquem à vontade para comprar propriedades na região`.

Nova Versão Transformadora

E habitai comnosco; e a terra estará diante de vossa face: habitai e negoceai nella, e tomai possessão nella.

1848 - Almeida Antiga

Assim habitareis conosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.

Almeida Recebida

Ficareis conosco e toda esta terra estará a vosso dispor: podereis nela habitar, circular livremente e nela vos estabelecer com suas propriedades!`

King James Atualizada

Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.

Basic English Bible

You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade Or [move about freely]; also in verse 21 in it, and acquire property in it."

New International Version

And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

American Standard Version

Genesis 34

Quando Jacó ouviu, que fora contaminada Diná sua filha, estavam os seus filhos no campo com o gado; e calou-se Jacó até que viessem.
E saiu Hemor pai de Siquém a Jacó, para falar com ele.
E vieram os filhos de Jacó do campo; e, ouvindo isso, entristeceram-se os varões, e iraram-se muito, pois aquele fizera doidice em Israel, deitando-se com a filha de Jacó; o que não se devia fazer assim.
Então falou Hemor com eles, dizendo: A alma de Siquém meu filho está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher;
E aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas, e tomai as nossas filhas para vós;
10
E habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face: habitai e negociai nela, e tomai possessão nela.
E disse Siquém ao pai dela, e aos irmãos dela: Ache eu graça em vossos olhos, e darei o que me disserdes;
Aumentai muito sobre mim o dote e a dádiva, e darei o que me disserdes; dai-me somente a moça por mulher.
Então responderam os filhos de Jacó a Siquém e a Hemor, seu pai, enganosamente, e falaram, porquanto havia contaminado a Diná sua irmã.
E disseram-lhes: Não podemos fazer isso, que déssemos a nossa irmã a um varão não circuncidado; porque isso seria uma vergonha para nós;
Nisso, porém, consentiremos a vós, se fordes como nós, que se circuncide todo o macho entre vós;