Genesis 41:3

Após elas subiam do rio outras sete vacas, de aparência feia e magras; e pararam junto às primeiras, na margem do rio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras; e pararam junto às primeiras, na margem do rio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eis que subiam do rio após elas outras sete vacas, feias à vista e magras de carne; e paravam junto às outras vacas na praia do rio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eis que subiam do rio após elas outras sete vacas, feias à vista e magras de carne, e paravam junto às outras vacas na praia do rio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Logo em seguida saíram do rio outras sete vacas, feias e magras, que foram ficar perto das primeiras vacas, na beira do rio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois saíram do rio mais sete vacas, feias e magras, que foram para junto das outras, à beira do Nilo.

Nova Versão Internacional

Em seguida, viu outras sete vacas saírem do Nilo. Eram feias e magras e pararam junto das vacas gordas à beira do rio.

Nova Versão Transformadora

E eis que subião do rio apôs ellas outras sete vacas, feas de vista, e magras de carne; e paravão-se junto ás outras vacas á praia do rio.

1848 - Almeida Antiga

Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras de carne; e paravam junto às outras vacas à beira do Nilo.

Almeida Recebida

Logo em seguida saíram do rio outras sete vacas, de aparência feia e mal alimentadas, e se alinharam ao lado das primeiras, na margem do Nilo.

King James Atualizada

And after them seven other cows came out of the Nile, poor-looking and thin; and they were by the side of the other cows.

Basic English Bible

After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank.

New International Version

And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.

American Standard Version

Genesis 41

Passados dois anos completos, Faraó teve um sonho e eis que estava em pé junto ao rio Nilo.
Do rio subiam sete vacas de boa aparência e gordas e pastavam no meio dos juncos.
03
Após elas subiam do rio outras sete vacas, de aparência feia e magras; e pararam junto às primeiras, na margem do rio.
As vacas de aparência feia e magras engoliam as sete vacas de boa aparência e gordas. Então Faraó acordou.
Tornando a dormir, sonhou outra vez. De uma só haste saíam sete espigas cheias e boas.
E após elas nasciam sete espigas mirradas e queimadas pelo vento leste.
As espigas mirradas devoravam as sete espigas grandes e cheias. Então Faraó acordou. Tinha sido um sonho.
De manhã, ao despertar muito perturbado, mandou chamar todos os magos do Egito e todos os seus sábios. Contou-lhes os seus sonhos, mas não havia ninguém que pudesse dar a interpretação.