Genesis 41:3

Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras; e pararam junto às primeiras, na margem do rio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Logo em seguida saíram do rio outras sete vacas, de aparência feia e mal alimentadas, e se alinharam ao lado das primeiras, na margem do Nilo.

King James Atualizada

E eis que subiam do rio após elas outras sete vacas, feias à vista e magras de carne; e paravam junto às outras vacas na praia do rio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank.

New International Version

Depois saíram do rio mais sete vacas, feias e magras, que foram para junto das outras, à beira do Nilo.

Nova Versão Internacional

Após elas subiam do rio outras sete vacas, de aparência feia e magras; e pararam junto às primeiras, na margem do rio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E eis que subião do rio apôs ellas outras sete vacas, feas de vista, e magras de carne; e paravão-se junto ás outras vacas á praia do rio.

1848 - Almeida Antiga

And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.

American Standard Version

And after them seven other cows came out of the Nile, poor-looking and thin; and they were by the side of the other cows.

Basic English Bible

E eis que subiam do rio após elas outras sete vacas, feias à vista e magras de carne, e paravam junto às outras vacas na praia do rio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras de carne; e paravam junto às outras vacas à beira do Nilo.

Almeida Recebida

Em seguida, viu outras sete vacas saírem do Nilo. Eram feias e magras e pararam junto das vacas gordas à beira do rio.

Nova Versão Transformadora

Logo em seguida saíram do rio outras sete vacas, feias e magras, que foram ficar perto das primeiras vacas, na beira do rio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 41

Passados dois anos completos, Faraó teve um sonho. Parecia-lhe achar-se ele de pé junto ao Nilo.
Do rio subiam sete vacas formosas à vista e gordas e pastavam no carriçal.
03
Após elas subiam do rio outras sete vacas, feias à vista e magras; e pararam junto às primeiras, na margem do rio.
As vacas feias à vista e magras comiam as sete formosas à vista e gordas. Então, acordou Faraó.
Tornando a dormir, sonhou outra vez. De uma só haste saíam sete espigas cheias e boas.
E após elas nasciam sete espigas mirradas, crestadas do vento oriental.
As espigas mirradas devoravam as sete espigas grandes e cheias. Então, acordou Faraó. Fora isto um sonho.
De manhã, achando-se ele de espírito perturbado, mandou chamar todos os magos do Egito e todos os seus sábios e lhes contou os sonhos; mas ninguém havia que lhos interpretasse.