Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas não comereis a carne com sua alma, isto é, o sangue.
King James Atualizada
A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
New International Version
"Mas não comam carne com sangue, que é vida.
Nova Versão Internacional
Porém a carne com sua alma, isto he com seu sangue não comereis.
1848 - Almeida Antiga
Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But flesh with the life thereof, [which is] the blood thereof, shall ye not eat.
American Standard Version
But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
Basic English Bible
A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
Almeida Recebida
Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
Nova Versão Transformadora
Mas uma coisa que vocês não devem comer é carne com sangue, pois no sangue está a vida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários