II Samuel 16:17

Porém Absalão disse a Husai: - É esta a sua fidelidade para com o seu amigo Davi? Por que você não foi com o seu amigo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Absalom said to Hushai, "So this is the love you show your friend? If he's your friend, why didn't you go with him?"

New International Version

Entretanto, Absalão interrogou a Husai: ´É essa a grande lealdade que dedicas ao teu amigo? Por que não partiste com ele?`

King James Atualizada

Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Absalão disse a Husai: "É essa a lealdade que você tem para com o seu amigo? Por que você não foi com ele? "

Nova Versão Internacional

Porem Absalão disse a Husai, he esta a beneficencia para com teu amigo? porque não foste com teu amigo?

1848 - Almeida Antiga

And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

American Standard Version

Porém Absalão disse a Husai: É assim a tua fidelidade para com o teu amigo Davi? Por que não foste com o teu amigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?

Basic English Bible

Absalão, porém, perguntou a Husai: E esta a tua benevolência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

Almeida Recebida

E Absalão perguntou: - Onde está a sua fidelidade ao seu amigo? Por que você não foi com ele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´É assim que você mostra lealdade a seu amigo Davi?`, perguntou-lhe Absalão. ´Por que não está com ele?`

Nova Versão Transformadora

II Samuel 16

Talvez o Senhor olhe para a minha aflição e o Senhor reverta em bênção a maldição que ele está proferindo no dia de hoje.
E assim Davi e os seus homens prosseguiam o seu caminho. Também Simei ia pela encosta do monte, ao lado dele, caminhando e amaldiçoando, e atirava pedras e terra contra ele.
O rei e todo o povo que ia com ele chegaram exaustos ao Jordão e ali descansaram.
Absalão e todo o povo, homens de Israel, entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com ele.
Quando Husai, o arquita, amigo de Davi, se apresentou a Absalão, disse a ele: - Viva o rei! Viva o rei!
17
Porém Absalão disse a Husai: - É esta a sua fidelidade para com o seu amigo Davi? Por que você não foi com o seu amigo?
Husai respondeu a Absalão: - Não! Aquele a quem o Senhor elegeu e que foi escolhido por todo este povo e todos os homens de Israel, dele serei e com ele ficarei.
Além disso, a quem serviria eu? Será que não seria ao filho do rei? Como servi ao seu pai, assim servirei a você.
Então Absalão perguntou a Aitofel: - O que vocês aconselham que devemos fazer?
Aitofel respondeu a Absalão: - Tenha relações com as concubinas de seu pai, que ele deixou para cuidar do palácio. Todo o Israel ficará sabendo que você se fez odioso para com o seu pai, e todos os que estão com você ficarão animados.
Então armaram uma tenda para Absalão no terraço, e ali, à vista de todo o Israel, ele teve relações com as concubinas de seu pai.