II Samuel 16:14

O rei e todo o povo que ia com ele chegaram exaustos ao Jordão e ali descansaram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O rei e todo o povo que ia com ele chegaram exaustos ao Jordão e ali descansaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados, e refrescaram-se ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados e refrescaram-se ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei e todos os seus homens chegaram muito cansados ao rio Jordão e descansaram ali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O rei e todo o povo que estava com ele chegaram exaustos a seu destino. E lá descansaram.

Nova Versão Internacional

O rei e todos que o acompanhavam chegaram exaustos ao rio Jordão e, por isso, descansaram ali.

Nova Versão Transformadora

E chegou o Rei, e todo o povo, que hia com elle, cansados: e refrescou-se ali.

1848 - Almeida Antiga

E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados ao Jordão; e ali descansaram.

Almeida Recebida

O rei e todo o povo que o seguia chegaram extenuados à sua parada e lá procuraram descansar e recompor as forças.

King James Atualizada

And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.

Basic English Bible

The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.

New International Version

And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.

American Standard Version

II Samuel 16

Então Abisai, filho de Zeruia, disse ao rei: - Por que este cão morto amaldiçoaria meu senhor, o rei? Deixe que vá até lá e corte a cabeça dele.
Mas o rei disse: - Que tenho eu a ver com vocês, filhos de Zeruia? Deixem que amaldiçoe! Pois, se o Senhor lhe disse: ´Amaldiçoe Davi`, quem poderia perguntar: ´Por que você está fazendo isso?`
E Davi disse a Abisai e a todos os seus servos: - Se o meu próprio filho quer me matar, que dizer desse benjamita? Deixem-no em paz. Que amaldiçoe, pois o Senhor lhe ordenou.
Talvez o Senhor olhe para a minha aflição e o Senhor reverta em bênção a maldição que ele está proferindo no dia de hoje.
E assim Davi e os seus homens prosseguiam o seu caminho. Também Simei ia pela encosta do monte, ao lado dele, caminhando e amaldiçoando, e atirava pedras e terra contra ele.
14
O rei e todo o povo que ia com ele chegaram exaustos ao Jordão e ali descansaram.
Absalão e todo o povo, homens de Israel, entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com ele.
Quando Husai, o arquita, amigo de Davi, se apresentou a Absalão, disse a ele: - Viva o rei! Viva o rei!
Porém Absalão disse a Husai: - É esta a sua fidelidade para com o seu amigo Davi? Por que você não foi com o seu amigo?
Husai respondeu a Absalão: - Não! Aquele a quem o Senhor elegeu e que foi escolhido por todo este povo e todos os homens de Israel, dele serei e com ele ficarei.
Além disso, a quem serviria eu? Será que não seria ao filho do rei? Como servi ao seu pai, assim servirei a você.