II Samuel 16:17

Porém Absalão disse a Husai: É assim a tua fidelidade para com o teu amigo Davi? Por que não foste com o teu amigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Absalão disse a Husai: - É esta a sua fidelidade para com o seu amigo Davi? Por que você não foi com o seu amigo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Absalão perguntou: - Onde está a sua fidelidade ao seu amigo? Por que você não foi com ele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas Absalão disse a Husai: "É essa a lealdade que você tem para com o seu amigo? Por que você não foi com ele? "

Nova Versão Internacional

´É assim que você mostra lealdade a seu amigo Davi?`, perguntou-lhe Absalão. ´Por que não está com ele?`

Nova Versão Transformadora

Porem Absalão disse a Husai, he esta a beneficencia para com teu amigo? porque não foste com teu amigo?

1848 - Almeida Antiga

Absalão, porém, perguntou a Husai: E esta a tua benevolência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

Almeida Recebida

Entretanto, Absalão interrogou a Husai: ´É essa a grande lealdade que dedicas ao teu amigo? Por que não partiste com ele?`

King James Atualizada

And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?

Basic English Bible

Absalom said to Hushai, "So this is the love you show your friend? If he's your friend, why didn't you go with him?"

New International Version

And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

American Standard Version

II Samuel 16

Talvez o Senhor olhará para a minha aflição e o Senhor me pagará com bem a sua maldição deste dia.
Prosseguiam, pois, o seu caminho, Davi e os seus homens; também Simei ia ao longo do monte, ao lado dele, caminhando e amaldiçoando, e atirava pedras e terra contra ele.
O rei e todo o povo que ia com ele chegaram exaustos ao Jordão e ali descansaram.
Absalão, pois, e todo o povo, homens de Israel, vieram a Jerusalém; e, com ele, Aitofel.
Tendo-se apresentado Husai, o arquita, amigo de Davi, a Absalão, disse-lhe: Viva o rei, viva o rei!
17
Porém Absalão disse a Husai: É assim a tua fidelidade para com o teu amigo Davi? Por que não foste com o teu amigo?
Respondeu Husai a Absalão: Não, mas àquele a quem o Senhor elegeu, e todo este povo, e todos os homens de Israel, a ele pertencerei e com ele ficarei.
Ainda mais, a quem serviria eu? Porventura, não seria diante de seu filho? Como servi diante de teu pai, assim serei diante de ti.
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.
Disse Aitofel a Absalão: Coabita com as concubinas de teu pai, que deixou para cuidar da casa; e, em ouvindo todo o Israel que te fizeste odioso para com teu pai, animar-se-ão todos os que estão contigo.
Armaram, pois, para Absalão uma tenda no eirado, e ali, à vista de todo o Israel, ele coabitou com as concubinas de seu pai.