II Samuel 16:17

E Absalão perguntou: - Onde está a sua fidelidade ao seu amigo? Por que você não foi com ele?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém Absalão disse a Husai: É assim a tua fidelidade para com o teu amigo Davi? Por que não foste com o teu amigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Absalão disse a Husai: - É esta a sua fidelidade para com o seu amigo Davi? Por que você não foi com o seu amigo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Absalão disse a Husai: "É essa a lealdade que você tem para com o seu amigo? Por que você não foi com ele? "

Nova Versão Internacional

´É assim que você mostra lealdade a seu amigo Davi?`, perguntou-lhe Absalão. ´Por que não está com ele?`

Nova Versão Transformadora

Porem Absalão disse a Husai, he esta a beneficencia para com teu amigo? porque não foste com teu amigo?

1848 - Almeida Antiga

Absalão, porém, perguntou a Husai: E esta a tua benevolência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?

Almeida Recebida

Entretanto, Absalão interrogou a Husai: ´É essa a grande lealdade que dedicas ao teu amigo? Por que não partiste com ele?`

King James Atualizada

And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?

Basic English Bible

Absalom said to Hushai, "So this is the love you show your friend? If he's your friend, why didn't you go with him?"

New International Version

And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

American Standard Version

II Samuel 16

Pode ser que o Senhor olhe para a minha aflição e me dê algumas bênçãos em lugar destas maldições.
Então Davi e os seus homens continuaram o seu caminho. Simei também ia ao lado, caminhando pelo monte, amaldiçoando e jogando pedras e terra em Davi.
O rei e todos os seus homens chegaram muito cansados ao rio Jordão e descansaram ali.
Absalão e todos os israelitas entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.
Quando Husai, o conselheiro particular de Davi, encontrou Absalão, gritou: - Viva o rei! Viva o rei!
17
E Absalão perguntou: - Onde está a sua fidelidade ao seu amigo? Por que você não foi com ele?
Husai respondeu: - Como é que eu poderia fazer isso? Eu sou a favor daquele que foi escolhido por Deus, o Senhor, por este povo e por todos os israelitas. Eu ficarei com o senhor.
Afinal de contas, a quem eu deveria servir, a não ser o filho do meu chefe? Assim como servi o seu pai, eu agora o servirei.
Aí Absalão disse a Aitofel: - Eu quero o seu conselho. O que devemos fazer?
Aitofel respondeu: - Tenha relações com as concubinas do seu pai, aquelas que ele deixou cuidando do palácio. Assim todos em Israel ficarão sabendo que você se tornou inimigo do seu pai, e os seus seguidores ficarão bem animados.
Então armaram uma barraca para Absalão no terraço do palácio, e ali, na frente de todos, ele teve relações com as concubinas do seu pai.