II Reis 2:20

Ele disse: - Tragam-me um prato novo e ponham nele sal. E eles trouxeram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.

American Standard Version

So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.

Basic English Bible

Ele disse: Trazei-me um prato novo e ponde nele sal. E lho trouxeram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele disse: Trazei-me um jarro novo, e ponde nele sal. E lho trouxeram.

Almeida Recebida

Eliseu disse: ´Tragam-me uma tigela nova cheia de sal`, e fizeram o que ele pediu.

Nova Versão Transformadora

Então Eliseu mandou: - Ponham um pouco de sal num prato novo e tragam para mim. Eles levaram,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ele disse: Trazei-me uma salva nova e ponde nela sal. E lha trouxeram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Bring me a new bowl," he said, "and put salt in it." So they brought it to him.

New International Version

Ordenou-lhes Eliseu: ´Trazei-me um prato novo e ponde nele sal.` E eles lho trouxeram.

King James Atualizada

E disse ele: "Ponham sal numa tigela nova e tragam-na para mim". Quando a levaram,

Nova Versão Internacional

E ele disse: Trazei-me uma salva nova, e ponde nela sal. E lha trouxeram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elle disse, trazei-me huma salva nova, e ponde nella sal: e lh`a trouxérão.

1848 - Almeida Antiga

II Reis 2

Os discípulos dos profetas que estavam defronte, em Jericó, viram isso e disseram: - O espírito de Elias repousa sobre Eliseu. Foram ao encontro de Eliseu e se prostraram diante dele em terra.
E disseram a Eliseu: - Eis que entre os seus servos há cinquenta homens valentes. Deixe-os ir em procura do seu mestre. Pode ser que o Espírito do Senhor o tenha levado e lançado em algum dos montes ou em algum dos vales. Porém ele respondeu: - Não! Não mandem ninguém.
Mas eles insistiram com ele, até que, constrangido, lhes disse: - Podem enviar os homens. E enviaram cinquenta homens, que o procuraram durante três dias, porém não o acharam.
Então voltaram para junto de Eliseu, que tinha ficado em Jericó. E ele lhes disse: - Eu não disse que vocês não deveriam ir?
Os homens da cidade disseram a Eliseu: - Eis que esta cidade é bem-situada, como o senhor pode ver, porém a água não é boa, e a terra é estéril.
20
Ele disse: - Tragam-me um prato novo e ponham nele sal. E eles trouxeram.
Então Eliseu foi até a fonte e jogou o sal na água. E disse: - Assim diz o Senhor: ´Tornei saudável esta água; ela não será mais causa de morte nem de esterilidade.`
E aquela água ficou saudável, até o dia de hoje, segundo a palavra que Eliseu tinha dito.
Então Eliseu partiu dali para ir a Betel. Estando ele a caminho, uns rapazinhos saíram da cidade, e zombavam dele, dizendo: - Suba, seu careca! Suba, seu careca!
Eliseu se virou para trás, viu os rapazinhos e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois deles.
Dali Eliseu foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samaria.