II Reis 5:19

Eliseu lhe disse: - Vá em paz. Quando Naamã tinha se afastado certa distância,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Go in peace," Elisha said. After Naaman had traveled some distance,

New International Version

Ao que lhe respondeu Eliseu: ´Shalom! Vai em paz e boa viagem.` E Naamã foi se afastando.

King James Atualizada

Disse Eliseu: "Vá em paz". Quando Naamã já estava a certa distância,

Nova Versão Internacional

E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elle lhe disse; vai em paz: e foi-se delle hum pequeno estirão de terra.

1848 - Almeida Antiga

And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.

American Standard Version

And he said to him, Go in peace. And he went from him some distance.

Basic English Bible

Eliseu lhe disse: Vai em paz. Quando Naamã se tinha afastado certa distância,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eliseu lhe disse: Vai em paz.

Almeida Recebida

´Vá em paz`, disse Eliseu. Então Naamã partiu para casa.

Nova Versão Transformadora

Eliseu disse: - Adeus! Boa viagem! Quando Naamã já estava um pouco longe,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 5

Então Naamã desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua pele se tornou como a pele de uma criança, e ficou limpo.
Depois ele voltou ao homem de Deus, ele e toda a sua comitiva. Veio, pôs-se diante dele e disse: - Eis que, agora, reconheço que em toda a terra não há Deus, a não ser em Israel. E agora, por favor, aceite um presente deste seu servo.
Porém ele respondeu: - Tão certo como vive o Senhor, em cuja presença estou, não aceitarei nada. Naamã insistiu com ele para que aceitasse, mas ele recusou.
Então Naamã disse: - Se você não quer, então peço que seja permitido a este seu servo levar duas mulas carregadas de terra; porque este seu servo nunca mais oferecerá holocausto nem sacrifício a outros deuses, a não ser ao Senhor.
Mas que o Senhor Deus perdoe o seu servo uma coisa: quando meu senhor, o rei, entrar no templo de Rimom para ali adorar, e ele se encostar no meu braço, e eu também tiver de me encurvar no templo de Rimom, quando assim me prostrar no templo de Rimom, que o Senhor Deus perdoe este seu servo por isso.
19
Eliseu lhe disse: - Vá em paz. Quando Naamã tinha se afastado certa distância,
Geazi, o servo de Eliseu, homem de Deus, disse consigo: - Eis que meu senhor foi generoso demais com este sírio Naamã, recusando o que ele trazia. Mas, tão certo como vive o Senhor, vou correr atrás dele e receberei dele alguma coisa.
Então Geazi correu atrás de Naamã. Quando Naamã viu que alguém vinha correndo atrás dele, saltou da carruagem para ir ao encontro dele. Então perguntou: - Está tudo bem?
Ele respondeu: - Sim, tudo bem. Meu senhor me mandou dizer: ´Eis que agora mesmo vieram da região montanhosa de Efraim dois jovens que fazem parte do grupo dos discípulos dos profetas. Por favor, dê-lhes trinta e quatro quilos de prata e duas mudas de roupa.`
Naamã disse: - Tenha a bondade de levar sessenta e oito quilos. Insistiu com ele e amarrou sessenta e oito quilos de prata em dois sacos e duas mudas de roupa. Pôs isso sobre os ombros de dois dos seus servos, para que o levassem à frente de Geazi.
Quando ele chegou à colina, pegou os sacos que os servos traziam e os depositou na casa. Então despediu aqueles homens, que se foram.