Eliseu lhe disse: - Vá em paz. Quando Naamã tinha se afastado certa distância,
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Go in peace," Elisha said. After Naaman had traveled some distance,
New International Version
Ao que lhe respondeu Eliseu: ´Shalom! Vai em paz e boa viagem.` E Naamã foi se afastando.
King James Atualizada
Disse Eliseu: "Vá em paz". Quando Naamã já estava a certa distância,
Nova Versão Internacional
E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E elle lhe disse; vai em paz: e foi-se delle hum pequeno estirão de terra.
1848 - Almeida Antiga
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
American Standard Version
And he said to him, Go in peace. And he went from him some distance.
Basic English Bible
Eliseu lhe disse: Vai em paz. Quando Naamã se tinha afastado certa distância,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eliseu lhe disse: Vai em paz.
Almeida Recebida
´Vá em paz`, disse Eliseu. Então Naamã partiu para casa.
Nova Versão Transformadora
Eliseu disse: - Adeus! Boa viagem! Quando Naamã já estava um pouco longe,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários