II Reis 6:13

Então o rei disse: - Vão e descubram onde ele está, para que eu mande prendê-lo. E contaram ao rei: - Eis que ele está em Dotã.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Go, find out where he is," the king ordered, "so I can send men and capture him." The report came back: "He is in Dothan."

New International Version

Diante do que o rei determinou: ´Ide e vede onde ele se encontra; vou mandar trazê-lo. Então lhe informaram: ´O profeta está em Dotan!`

King James Atualizada

Ordenou o rei: "Descubram onde ele está, para que eu mande capturá-lo". Quando lhe informaram que o profeta estava em Dotã,

Nova Versão Internacional

E ele disse: Vai, e vê onde ele está, para que envie, e mande trazê-lo. E fizeram-lhe saber, dizendo: Eis que está em Dotã.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elle disse, vai e vé, aonde está, para que envie, e mande a trazé-lo: e fizérão-lhe saber,dizendo, eis que está em Dothan.

1848 - Almeida Antiga

And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.

American Standard Version

Then he said, Go and see where he is, so that I may send and get him. And news came to him that he was in Dothan.

Basic English Bible

Ele disse: Ide e vede onde ele está, para que eu mande prendê-lo. Foi-lhe dito: Eis que está em Dotã.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele disse: Ide e vede onde ele está, para que eu envie e mande trazê-lo. E foi-lhe dito; Eis que está em Dotã.

Almeida Recebida

O rei ordenou: ´Vão e descubram onde ele está, para que eu mande capturá-lo!`. Então lhe informaram: ´Eliseu está em Dotã`.

Nova Versão Transformadora

Então o rei ordenou: - Descubram onde ele está, que eu o prenderei. Contaram-lhe que Eliseu estava em Dotã,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ele disse: Vai e vê onde ele está, para que eu envie e mande trazê-lo. E fizeram-lhe saber, dizendo: Eis que está em Dotã.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 6

O rei da Síria estava em guerra contra Israel. E, em conselho com os seus oficiais, disse: - Em tal e tal lugar estará o meu acampamento.
Mas o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: - Evite passar por tal lugar, porque os sírios estão descendo para ali.
O rei de Israel enviou tropas ao lugar de que o homem de Deus lhe havia falado e de que o tinha avisado, e, assim, se salvou mais do que uma ou duas vezes.
O rei da Síria ficou angustiado com este incidente. Então chamou os seus servos e perguntou: - Vocês não vão me dizer quem dos nossos está do lado do rei de Israel?
Um dos servos respondeu: - Ninguém, ó rei, meu senhor. Mas o profeta Eliseu, que está em Israel, conta ao rei de Israel as palavras que o senhor fala no seu quarto de dormir.
13
Então o rei disse: - Vão e descubram onde ele está, para que eu mande prendê-lo. E contaram ao rei: - Eis que ele está em Dotã.
Então o rei enviou para lá cavalos, carros de guerra e um grande exército. Eles chegaram de noite e cercaram a cidade.
O servo do homem de Deus levantou-se bem cedo e, ao sair, eis que tropas, cavalos e carros de guerra haviam cercado a cidade. Então o moço disse a Eliseu: - Ai, meu senhor! Que faremos?
Ele respondeu: - Não tenha medo, porque são mais os que estão conosco do que os que estão com eles.
E Eliseu orou e disse: - Senhor, peço-te que abras os olhos dele para que veja. O Senhor abriu os olhos do moço, e ele viu que o monte estava cheio de cavalos e carros de fogo, ao redor de Eliseu.
E, quando os sírios desceram contra ele, Eliseu orou ao Senhor e disse: - Peço-te que firas esta gente de cegueira. E ele os feriu de cegueira, conforme a palavra de Eliseu.