II Cronicas 18:20

Então um espírito saiu, se apresentou diante do Senhor e disse: ´Eu o enganarei.` O Senhor perguntou: ´Como?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, saiu um espírito, e se apresentou diante do Senhor, e disse: Eu o enganarei. Perguntou-lhe o Senhor: Com quê?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então saiu um espírito e se apresentou diante do Senhor, e disse: Eu o persuadirei. E o Senhor lhe disse: Com quê?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, saiu um espírito, e se apresentou diante do Senhor, e disse: Eu o persuadirei. E o Senhor lhe disse: Com quê?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

até que um espírito chegou perto do Senhor Deus e disse: ´Eu enganarei Acabe.` O Senhor perguntou: ´Como?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

finalmente, um espírito colocou-se diante do Senhor e disse: ´Eu o enganarei`. " ´De que maneira? `, perguntou o Senhor.

Nova Versão Internacional

até que, por fim, um espírito se aproximou do Senhor e disse: ´Eu o enganarei!`. ´´De que maneira?`, perguntou o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Então sahio hum espirito, e pozse na presença de Jehovah, e disse, eu ? persuadirei: e Jehovah lhe disse, com que?

1848 - Almeida Antiga

Então saiu um espírito, apresentou-se diante do Senhor, e disse: Eu o induzirei. Perguntou-lhe o Senhor: De que modo?

Almeida Recebida

Então, finalmente, surgiu um espírito e apresentou-se ao SENHOR dizendo: ´Eu o enganarei!`. Diante do que perguntou-lhe o SENHOR: ´De que maneira?`

King James Atualizada

Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick. And the Lord said to him, How?

Basic English Bible

Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, 'I will entice him.' "'By what means?' the Lord asked.

New International Version

And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him. And Jehovah said unto him, Wherewith?

American Standard Version

II Cronicas 18

O rei lhe disse: - Quantas vezes devo fazer você jurar que não me fale a não ser a verdade em nome do Senhor?
Então Micaías disse: - Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor. E o Senhor Deus disse: ´Estes não têm dono; que cada um volte em paz para a sua casa.`
Então o rei de Israel disse a Josafá: - Eu não disse a você que a meu respeito ele não profetiza o que é bom, mas somente o que é mau?
Micaías prosseguiu: - Portanto, ouçam a palavra do Senhor: Vi o Senhor assentado no seu trono, e todo o exército do céu estava à sua direita e à sua esquerda.
Então o Senhor perguntou: ´Quem enganará Acabe, o rei de Israel, para que vá e seja morto em Ramote-Gileade?` E um dizia uma coisa, e outro dizia outra coisa.
20
Então um espírito saiu, se apresentou diante do Senhor e disse: ´Eu o enganarei.` O Senhor perguntou: ´Como?`
Ele respondeu: ´Sairei e serei um espírito mentiroso na boca de todos os profetas do rei.` Então o Senhor disse: ´Você conseguirá enganá-lo. Vá e faça assim.`
E agora eis que o Senhor pôs esse espírito mentiroso na boca destes seus profetas e o Senhor declarou que um mal vai lhe acontecer.
Então Zedequias, filho de Quenaana, chegou, deu uma bofetada em Micaías e perguntou: - Por qual caminho passou o Espírito do Senhor ao sair de mim para falar com você?
Micaías respondeu: - Eis que você o verá no dia em que estiver correndo de quarto em quarto, tentando se esconder.
Então o rei de Israel disse: - Prendam Micaías e levem-no de volta a Amom, governador da cidade, e a Joás, filho do rei.