Jo 10:13

Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:

American Standard Version

But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts:

Basic English Bible

Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.

Almeida Recebida

´´Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,

Nova Versão Transformadora

Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:

New International Version

Entretanto, algo escondeste em teu coração, e agora sei o que pensavas.

King James Atualizada

"Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:

Nova Versão Internacional

Mas estas cousas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem estas cousas occultaste em teu coração: bem sei eu, que isto esteve comtigo.

1848 - Almeida Antiga

Jo 10

´As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13
Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.`
´Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!