´Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"I have sewed sackcloth over my skin and buried my brow in the dust.
New International Version
Costurei veste de lamento e angústia sobre a minha própria pele e depositei a minha testa sobre o pó da terra.
King James Atualizada
"Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
Nova Versão Internacional
Cosi sobre a minha pele o saco, e revolvi a minha cabeça no pó.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Cosi saco sobre minha pele: e revolvi minha cabeça no pó.
1848 - Almeida Antiga
I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.
American Standard Version
I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
Basic English Bible
Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
Almeida Recebida
Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
Nova Versão Transformadora
´Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários