Jo 6:24

´Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.

New International Version

Ministrai-me, dai-me o saber, e eu me calarei; mostrai-me onde cometi erro ou pecado!

King James Atualizada

"Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.

Nova Versão Internacional

Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ensinai-me, e eu me callarei: e dai-me a entender em que errei.

1848 - Almeida Antiga

Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.

American Standard Version

Give me teaching and I will be quiet; and make me see my error.

Basic English Bible

Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.

Almeida Recebida

Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.

Nova Versão Transformadora

´Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 6

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?`
24
´Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.