Permaneçam ante os olhos do Senhor, para que faça desaparecer da terra a sua memória.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Permaneçam ante os olhos do Senhor, para que faça desaparecer da terra a memória deles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Antes, estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
Nova Versão Internacional
Que o Senhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
Nova Versão Transformadora
Antes estejão sempre perante Jehovah: e desarraigue sua memoria da terra.
1848 - Almeida Antiga
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
Almeida Recebida
estejam continuamente presentes ante o Eterno, a fim de que risque da terra sua memória!
King James Atualizada
Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
Basic English Bible
May their sins always remain before the Lord, that he may blot out their name from the earth.
New International Version
Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
American Standard Version
Comentários