Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
Nova Versão Internacional
Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
Nova Versão Transformadora
Como agua me derramei, e desconjuntárão-se todos meus ossos: meu coração he como cera; derreteo-se em meio de minhas entranhas.
1848 - Almeida Antiga
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
Almeida Recebida
Eu me derramo como água, e meus ossos todos se desconjuntam; meu coração, como a cera, se derrete dentro de mim.
King James Atualizada
I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
Basic English Bible
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
New International Version
I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
American Standard Version
Comentários