Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
American Standard Version
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
Basic English Bible
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
Almeida Recebida
Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
Nova Versão Transformadora
Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.
New International Version
Pois eles em pouco tempo secarão como o capim, e como a relva verde logo murcharão.
King James Atualizada
pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
Nova Versão Internacional
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque como erva presto serão cortados: e como verdura de renovo cahirão.
1848 - Almeida Antiga
Comentários