O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
Nova Versão Internacional
Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
Nova Versão Transformadora
Meu coração dá voltas; minha força me deixou: como tambem a luz de meus mesmos olhos já não está comigo.
1848 - Almeida Antiga
O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
Almeida Recebida
Meu coração palpita e as forças se afastam do meu corpo; até a luz dos meus olhos me abandonou.
King James Atualizada
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
Basic English Bible
My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.
New International Version
My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
American Standard Version
Comentários