Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
Nova Versão Internacional
Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
Nova Versão Transformadora
Porque tuas frechas decérão em mim: e tua mão descendeo sobre mim.
1848 - Almeida Antiga
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
Almeida Recebida
Porquanto as tuas flechas cravaram-se em mim, e a tua mão se abateu sobre mim.
King James Atualizada
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
Basic English Bible
Your arrows have pierced me, and your hand has come down on me.
New International Version
For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
American Standard Version
Comentários