Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Levá-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
Nova Versão Internacional
Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
Nova Versão Transformadora
Com vestidos recamados a levarão a el-Rei: as donzellas apos ella, suas companheiras, as trarão a ti.
1848 - Almeida Antiga
Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
Almeida Recebida
Com trajes bordados com ouro é conduzida perante o Rei; as virgens de seu séquito a acompanharão.
King James Atualizada
She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
Basic English Bible
In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her - those brought to be with her.
New International Version
She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
American Standard Version
Comentários