Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas eu sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém eu sou como uma oliveira verde, que cresce perto da casa de Deus; eu confio no seu amor para sempre e sempre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
Nova Versão Internacional
Eu, porém, sou como a oliveira que floresce na casa de Deus; sempre confiarei no amor de Deus.
Nova Versão Transformadora
Porem eu serei como a oliveira verde na casa de Deos: confio na benignidade de Deos para sempre e eternamente.
1848 - Almeida Antiga
Mas eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.
Almeida Recebida
Eu, porém, qual oliveira verdejante na casa de Deus, confio no amor divino para todo o sempre!
King James Atualizada
But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
Basic English Bible
But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever.
New International Version
But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
American Standard Version
Comentários