Salmos 58:9

Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, assim os verdes, como os que estão ardendo, como por um redemoinho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, tanto os verdes como os que estão ardendo, como por um redemoinho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca.

Nova Versão Internacional

Deus os eliminará, tanto os jovens como os velhos, mais depressa que um fogo de espinhos esquenta uma panela.

Nova Versão Transformadora

Antes que vossas panellas sintão os espinhos; assim vivos, como indignado, os arrebatará com tempestade.

1848 - Almeida Antiga

Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.

Almeida Recebida

Os ímpios serão varridos do mundo pela fúria de Deus, antes que seus espinhos

King James Atualizada

Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.

Basic English Bible

Before your pots can feel the heat of the thorns - whether they be green or dry - the wicked will be swept away. The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

New International Version

Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

American Standard Version

Salmos 58

Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, Senhor, as presas dos leõezinhos.
Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.
Sejam como a lesma, que se dilui ao passar; como o aborto de mulher, que nunca vejam a luz do sol.
09
Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.
Os justos se alegrarão ao verem a vingança; banharão os pés no sangue dos ímpios.
Então se dirá: ´Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.`